← The Life and Letters of Raja Rammohun Roy
Chapter 6 of 23
6

Journalistic and Educational Pioneer Work

( 1821—1826 )

JOURNALISTIC AND EDUCATIONAL PIONEER-WORK

SUPPLEMENTARY NOTES

I The two earliest news-papers in the Bengali language were the ‘Vaṅgāl Gazette’ and the Samāchār Darpan. Both were weekly papers. The first was edited by Gaṅgākishore Bhattacharya and the second was the organ of the missionaries of the Baptist Church, Serampore. A controversy has raged round the question as to which of these two papers was published first. The Friend of India, the English mouth-piece of the Serampore Baptist Mission, claimed that honour for the Samāchār Darpan whereas similar claims had been advanced for the Vaṅgāl Gazette among others by Bhavani Charan Banerji, the editor of the Samāchār Chandrikā and Iswarchandra Gupta, the editor of the Sambād-Prabhākar. (See Brajendranath Banerji Vāṅglā Sāmayik Patra New Ed. Calcutta, 1354 B. S., Vol. I pp. 5-15.) The Asiatic Journal January, 1819, however quotes the Oriental Star, May 16, 1818 (published from Calcutta) as giving the following news-item : “Amongst the improvements which are taking place in Calcutta we observe with satisfaction that the publication of a Bengalee news-paper has been commenced.”) italics ours—editors). This “Bengalee News-paper” is certainly not the Samāchār Darpan, the first issue of which is definitely known to have been published on the 23rd May, 1818. So there seems to be no other alternative than to suppose that the ‘news-paper’ referred to by the Oriental Star was the Vaṅgāl Gazette. As it had been notified previously in the India Gazette, May 14, 1818, that the Vaṅgāl Gazette was intended to be published, we may tentatively hold that the news-paper was born sometime between the 14th May and the 16th May, of 1818 i.e. on the 15th May 1818. This would make it senior to the Samāchār Darpan by a week. Harachandra Roy, one of the directors of the Vaṅgāl Gazette, was a member of the Atmiya Sabhā and a close associate of Rammohun. It may be assumed that the publication of this first Bengali news-paper owed its inspiration largely to Rammohun Roy. In support of this hypothesis we may mention that Rammohun’s first Bengali tract on Satī was printed in the pages of the Vaṅgāl Gazette. [See Prabhat Chandra Ganguli’s article ‘Pratham Vānglā Sambādpatra’, Brajendranath Banerji’s rejoinder and Mr. Ganguli’s final reply in the Prabāsī Vol. 40, No. 2 (Phālgun 1347 B. S.) pp. 654-59.] It should of course have to be noted that prior to the appearance of both the Vaṅgāl Gazette and the Samāchār Darpan, the Serampore missionaries had started publishing the Bengali periodical Digdarśan from April, 1818. This however was a monthly magazine and not a news-paper. Of the four news-papers under Indian management (mentioned on page 178n. above) that became the targets of the Press Ordinance the Sambad Kaumudi and the Mirat belonged to Rammohun Roy. On page 172 above, it has been stated that the Kaumudi appeared on each Tuesday. This is however true of the first fifteen numbers of the paper. From March 16, 1822 (the date of the sixteenth issue) it began to be published every Saturday (Banerji Vānglā Sāmayik Patra New Ed., Calcutta 1354 B. S. Vol. I p. 18). The Jām-i-Jahān Numā started its career on March 28, 1822, as a weekly paper in Urdu. From its eighth issue however it became bilingual and came to be published in both Urdu and Persian. A little later, the Urdu section was dropped and it continued as a purely Persian weekly. It was edited by Harihar Datta, a close associate of Rammohun, and ex-editor of the Sambād Kaumudi (Ibid p. 69). The Samāchār Chandrikā a Bengali weekly and a rival of the Kaumudi, came out for the first time on March 5, 1822. It was the mouth-piece of the conservative Hindu public and was edited by the Bhavani Charan Banerji (Ibid. p. 21). II Rammohun’s authorship of the Memorial against the Press Ordinance had been clearly attested by the Proprietors of the East India Company in course of their requisitioned meeting held at the East India House on July 23, 1824. The subject of discussion was the “The Press in India—Banishment of Mr. Buckingham,” as reported by the Oriental Herald and Colonial Review Vol. III (September to December 1824), pp. 81-128. Of the gentlemen present in the meeting, Mr. R. Jackson was the only one who was originally under the impression that Mr. Buckingham had been the author of the Memorial (Ibid p. 112). The latter who also attended, however denied it categorically in the following words : “To set the question with respect to the authorship of the Memorial at rest, so far as regards myself, I beg to state in explanation that I never knew of the existence of the document until after I left India. At the moment of my leaving Calcutta, no apprehension was entertained that any new regulations would be framed with respect to the press ; and unless I could be supposed to have the gift of prophecy, it was quite impossible, that I could either foresee the state of things that was about to happen or prepare any Memorial for such an occasion.” (Ibid p. 125). The tremendous impression created by Rammohun’s Appeal to the King in Council is well reflected in the letter of Colonel Leicester Stanhope to Rammohun Roy, dated London, June 9, 1825, from which we quote the following extract : “Worthy Philanthropist,

Your memorial to the King of England, demonstrating the usefulness and safety of a free press in British India, and praying for its restoration, I forwarded with a letter, to the Secretary of the Board of Control. He honoured me with a courteous reply, stating that it had been graciously received by His Majesty. The Memorial, considering it as the production of a foreigner and a Hindoo of this age, displays so much sense, knowledge, argument, and even eloquence, that the friends of liberty have dwelt upon it with wonder ;……” For the full text of the letter, see Oriental Herald and Colonial Review Vol. VI (July to September, 1825) pp. 105-07. In its first paragraph the letter, clearly indicates that the Petition went to King George IV through the Secretary, Board of Control. The second paragraph records the impression of the writer regarding its style and contents. The tribute paid here, agrees, it may be pointed out, almost word for word with the judgement expressed by the author on page 180 above. III In his writings Rammohun has given ample indication that he was second to none in point of love and respect for the Sanskrit language and the genuine pandits of the old school. In the preface to the first number of the Brahmanical Magazine he reminds his missionary antagonists : “In consideration of the small huts in which Brahmans of learning generally reside, and the simple food, such as vegetables, etc., which they are accustomed to eat, and the poverty which obliges them to live upon charity, the missionary gentlemen may not, I hope, abstain from controversy from contempt of them, for truth and true religion do not always belong to wealth and power, high names or lofty palaces”. (The English Works of Raja Rammohun Roy ed. by Kalidas Nag and Debajyoti Burmon, Part II p. 138). For the corresponding Bengali statement in Rammohun’s Brāhmaṇa Sevadhi see his Collected Bengali Works published by the Vaṅgīya Sāhitya Parishad, No. 5, p. 4. When taunted publicly by “A Christian” in course of the Tytler controversy with the supercilious remark that Hindus “who are indebted to Christians for the civil liberty they enjoy, as well as for the rays of intelligence, now beginning to dawn on them,” are “in the most ungenerous manner” insulting “their benefactors” by criticising the tenets of Christianity,—Rammohun had come out with the following reply : “If by the “Ray of Intelligence” for which the Christian says, we are indebted to the English, he means the introduction of useful mechanical arts, I am ready to express my assent, and also my gratitude ; but with respect to Science, Literature or Religion I do not acknowledge that we are placed under any obligation. For by a reference to history it may be proved that the World was indebted to our ancestors for the first dawn of knowledge which sprang up in the East, and thanks to the Goddess of Wisdom, we have still a philosophical and copious language of our own, which distinguishes us from other nations who cannot express scientific or abstract ideas without borrowing the language of foreigners” (Rammohun’s English Works ed. by Nag and Burman, Part IV, pp. 70, 71-72). No vindication of India’s past wisdom or the Sanskrit language could have been more spirited and outspoken. In an undated piece of composition (a humorous dialogue, written apparently in a mood of relaxation during his stay in England but not included in any of the extant Collections of his English writings) entitled On the possibility, practicability and expediency of substituting the Bengali Language for the English, Rammohun further eulogises Sanskrit as “one of the purest and most regularly formed languages in the world”. The piece has been collected and published by Mr. Brajendranath Banerji in the Modern Review for December 1928, pp. 635-36. In his letter to Lord Amherst, Rammohun clearly dropped a hint that if the British authorities were bent upon developing the study of Sanskrit, the purpose would be best served not by founding a college in Calcutta, but by making liberal money grants to the large number of tols and chatuspāthis run by the learned pandits in different parts of the country. For an account of these “indigenous schools of learning” in existence in Bengal and some parts of Bihar in the third decade of the nineteenth century see William Adam’s Report on the State of Education in Bengal (1835 and 1838) edited by Anathnath Basu, (University of Calcutta, 1941), pp. 16-23, 50-51, 57-58, 70-72, 73, 75-82, 85, 86, 92, 95-96, 103-04, 106-07, 112-14, 119-22, 166-84, 253-77.



  1. See in this connection J. K. Majumdar Raja Rammohun Roy and Progressive Movements in India, Nos. 168, and 173, pp. 284, 300—02.—Editors. ↩︎

  2. In this connection mention must be made of the ‘Vangal Gazette’ which we have reason to regard as the first newspaper published in the Bengali language, under the management of persons belonging to the progressive group led by Rammohun Roy. See Note. I at the end of the Chapter—Editors. ↩︎

  3. For details of the contents of the Sambād Kaumudi see J. K. Majumdar Raja Rammohun Roy and Progressive Movements in India, No. 169, pp. 285-94 ; for some samples of articles and news-items of the journal, Ibid pp. 302-14 ; original files of the Sambād Kaumudi cannot unfortunately be traced now.—Editors. ↩︎

  4. See above, p. 163.—Editors. ↩︎

  5. For the prospectus contents, samples of editorial observations etc, of the Mirat-ul-Akhbar see J. K. Majumdar Raja Rammohun Roy and Progressive Movements in India, Nos. 170, 171, 172 and 176, pp. 294-96, 298-300, 319-20.—Editors. ↩︎

  6. Quoted in the Calcutta Journal March 1, 1823, (Majumdar Op. cit. pp. 319-20).—Editors. ↩︎

  7. Mr. Sandford Arnot was never the assistant editor of the Calcutta Journal. He was merely an assistant in the general staff of the paper. After the removal of Mr. Buckingham, the editor’s post was held by Mr. J. F. Sandys, an Anglo-Indian (Oriental Herald and Colonial Review Vol. II, May to August, 1824, p. 230).—Editors. ↩︎

  8. See Note II at the end of the Chapter.—Editors. ↩︎

  9. For the text of the Memorial to the Supreme Court, see Appendix I (A).—Editors. ↩︎

  10. Apparently the Bengali newspapers referred to are the Sambād Kaumudi and the Samāchār Chandrikā ; and the Persian ones are the Mirat and the Jam-i-Jahan Numa. See Note I at the end of the Chapter.—Editors. ↩︎

  11. See Note II at the end of the Chapter.—Editors. ↩︎

  12. For the text of the Appeal to the King in Council see Appendix I (B).—Editors. ↩︎

  13. From a letter of Colonel Leicester Stanhope to Rammohun Roy, dated June 9, 1825, it appears that the Appeal to the King in Council was actually handed over to King George IV through the Secretary, Board of Control. See Note II at the end of the Chapter.—Editors. ↩︎

  14. See Appendix I(C)—Editors. ↩︎

  15. See above, pp. 69-70, 102 104. — Editors. ↩︎

  16. The institution was popularly known as the Anglo-Hindu School. Rammohun had no faith in the type of of secular education received by the students of the Hindu College. Religious and moral instructions formed part of the curriculum of his Anglo-Hindu School. One of the distinguished students of this school was the young Debendranath Tagore, son of Rammohun’s intimate friend, Dwarakanath Tagore, and the father of Rabindranath Tagore. For interesting details regarding the Anglo-Hindu School, see J. K. Majumder Rammohun Roy and Progressive Movements in India Nos. 151, 155, 156, 157, 159, 160, 161, pp. 264-65, 269-75.—Editors. ↩︎

  17. The term “Anglicist” is misleading in the present context. It may create the impression that Rammohun and others subscribing to his view point, merely pleaded for the introduction of an educational system through the medium of the English language. Their protest however was not so formal. In his famous letter to Lord Amherst, Rammohun made it very clear that what he wanted was that the future educational system of India should be modernized by the inclusion of different branches of contemporary western science and technology in the curriculum.—Editors. ↩︎

  18. For the text of the letter see Appendix II.—Editors. ↩︎

  19. This part of the letter has unfortunately been ignored by some modern writers who have discussed Rammohun’s position as an educationist. The latter’s warm advocacy for the introduction of modernism in education did not wipe out his great love for the Sanskrit language and profound admiration for the genuine Sanskrit scholars of the orthodox school, teaching at their chatuspāthis. See Note III at the end of the Chapter.—Editors. ↩︎

  20. It would be fair to reemphasise here that Rammohun regarded the Vedānta as the highest spiritual philosophy in the world. See above, pp. 97-98. As we shall see in Chapter VIII below, to the last breath of his life he remained true to the Vedāntic tradition and died with the holy praṇava (aum) on his lips.—Editors. ↩︎

  21. For an estimate of Rammohun’s Bengali Grammar, see Dr. Suniti Kumar Chatterji’s article “Rammohun Roy as a Grammarian” in the Centenary Edition of the English Works of Raja Rammohun Roy (Social and Educational) (Sadharan Brahmo Samaj, Calcutta 1934), Note IV, pp. 25-30. See also Students’ Rammohun Centenary Volume (M. C. Sarkar & Sons, Calcutta) pp. 50-54, where the same article appears with an appendix.—Editors. ↩︎

  22. Entitled Gauḍīya Vyākaraṇa. It was published by the School Book Society in April, 1833.—Editors. ↩︎